PATRIMONIO LETTERARIO LORENESE
Il patrimonio letterario come spazio d’identificazione, di appropriazione, si rivela essere una risorsa particolarmente interessante per lo sviluppo territoriale e culturale della Lorena. Il patrimonio è infatti il nominativo che si può dare ad un insieme di memorie particolari che può assumere diverse forme da un punto di vista astratto e da un punto di vista concretto. Per il geografo Guy Di Méo, il concetto integra “degli oggetti culturali, degli artefatti realizzati o trasformati in modo significativo dalla creatività attraverso il lavoro umano, ai quali si aggiungevano eventualmente valori estetici e delle funzioni simboliche.”
DI MEO, Guy, 2008. « Processus de patrimonialisation et construction des territoires ». Colloque “Patrimoine et industrie en Poitou-Charentes : connaître pour valoriser”, Poitiers-Châtellerault, France. Geste éditions, p.87-109.
E ‘interessante capire le forme di risorsa letteraria in Lorena, attraverso una prima valutazione in fase di elaborazione dei luoghi e attori propri al turismo letterario (responsabili di musei, associazioni, etc.) A partire da questa prima esplorazione, intorno a 3 forme specifiche (casa di scrittore, museo, giro letterario), seguteici sulle strade della Lorena …
PATRIMONIO LETTERARIO LORENESE
CASA
PAUL VERLAINE
(Metz)
“Un modo di riconoscimento delicato si unisce ad una curiosità degna di lode per farci interessare alla storia privata di quelli di cui ammiriamo le opere. Il luogo della loro nascita, la loro formazione, il loro carattere (…), tutto ciò che li riguarda richiama l’attenzione della posterità. Ci piace visitare le loro case (…). “
Diderot, Saggio sui regni di Claude e di Neron
UN LUOGO DI MEMORIA, DI DEVOZIONE ALL’AUTORE
Nel 2011, un’associazione di appassionati del poeta maledetto apre al pubblico nella casa dov’è nato Paul Verlaine (2 Haute-Pierre Street a Metz), un grande appartamento borghese, al 1 ° piano, un universo ricomposto alla gloria dell’uomo di lettere. La visita procede in quattro stanze di esposizione e una libreria di benvenuto, cercando in una prospettiva cronologica, per rintracciare l’itinerario biografico e poetico dell’autore, a partire da una collezione di oggetti che costituicono tante immagini dello scrittore, di marcatori di identità. Una delle stanze è dedicata alle origini lorenesi del poeta, alla sua infanzia a Metz, alla sua “culla fatidica” e si rinvia il pubblico ai Souvenirs d’un Messin (1892), testo in cui Paul Verlaine esprime il suo attaccamento emotivo ai luoghi della sua giovinezza :
“Io rivendico di più la mia qualità quanto lorenese e messino, che la Lorena e Metz sono più infelici, più dolorosi. Poi, mi piace Metz e me la ricordo un po ‘, avevo sette anni quando ci siamo trasferiti a Parigi … questi vaghi frammenti di ricordi da ragazzino mi sono più preziosi, più importanti di molti altri sonori e meno importanti richiami di memoria … “.
Estratto in eco alla sua lunga poesia “Ode a Metz” parzialmente ripreso nelle Confessioni che distilla i luoghi emblematici della città, come la cittadella, la porta Serpenoise o il duomo:
“Metz alle splendide campagne
Fiumi alle onde prolifici
colline boscose vigneti di fuoco
Duomo tutto sottile
Dove il vento canta con il flauto
E che gli risponde attraverso la Mutte
Quella grande voce di Dio. “
Ѐ importante notare che gli amanti del “principe dei poeti” possono consultare due versioni manoscritte di questa collezione alla mediateca di Verlaine della città, grazie a dei fondi a livello internazionale ricchi di molte edizioni originali e incorpora una vasta gamma di documenti (autografi e manoscritti testi pubblicati, traduzioni, immagini, musiche).
L’associazione “Gli amici di Verlaine”, rivendica la necessità di preservare da questo luogo il patrimonio letterario al fine di ripristinare “lo spirito di un autore, affascinare, un’atmosfera in uno spazio ricco di storie, di far rivivere un ricordo, una memoria attraverso la scrittura e invitato a viaggiare … “. Questa casa di scrittore diventa un luogo di culto che cerca di offrire ai curiosi, studiosi e tutti i tipi di visitatori l’occasione di incontrare l’opera di Paul Verlaine. Questa volontà di patrimonalizzazione della letteratura a partire da un luogo si rivela nella tradizione della Federazione delle case scrittrici e patrimoni letterari (http://www.litterature-lieux.com), fondata in Francia nel 1997 per mettere in rete l’insieme dei luoghi e dei patrimoni letterari (monumenti, collezioni, archivi, documentazione), garantendo allo stesso tempo l’esistenza, la conservazione e l’influenza culturale di case scrittrici. Questo gruppo partecipa pienamente ad una risacralizzazione dell’autore, “alla ricerca del sarà perduto “, secondo l’etnologo Daniel Fabre. (litteraturelieux.com)
UN LUOGO DI MEDIAZIONE
Se la casa Paul Verlaine costituisce una delle modalità di mediatizzazione della letteratura fuori dai testi, si rivela anche un luogo di mediazione culturale intorno alla figura dell’autore. Infatti, durante tutto l’anno, una serie di attività letterarie è offerta al pubblico in varie forme: letture di poesie in varie voci di testo che evocano la vita del poeta, recital, cabaret poetici, esposizioni di artisti relativi all’autore, concorsi di poesia, tributo annuale per il tempo dedicato a Verlaine a Metz (sulla piazza) e a Parigi (Giardini di Lussemburgo).
Une muséalisation de l’écrivain
Il museo Musée Pierre-Noël a Saint-Dié-des-Vosges, che ospita il fondo Claire e Yvan Goll offre al pubblico una messa in scena di questa coppia mitica di intellettuali, scrittori e giornalisti appassionati di Malraux, Cocteau, Aragona, Soupault, Léger Chagall e altri artisti espressionisti o surrealisti europei. Yvan Goll (dal suo vero nome Isaac Lang), nato nel 1891 da una famiglia ebrea di Saint-Dié, a quell’epoca sotto amministrazione tedesca, parla perfettamente sia il francese che il tedesco, come lo dimostra la pubblicazione a Metz della sua prima raccolta di poesie (lothringische Volkslieder) e ha sempre rivendicato questa doppia cultura. Poeta espressionista, ma anche un romanziere, autore di opere teatrali di avanguardia, traduttore, editore, Yvan Goll offre con Les élégies internationales(1915) e Le Nouvel Orphée(1923) dei testi pacifisti e europei. La sua produzione poetica evoca anche la sua terra natale dalla Lorena all’Alsazia, all’intersezione di territori, attraverso diversi testi
CROCE DI LORENA
CROCE DI LORENA
Cuore di Francia
Francia del mio cuore
Torre di sofferenza
Giardino di lacrime
Sono salito sui pruni di Lorena
Ho spremuto le olive dalla Provence
Ho raccolto i tuoi cerfogli e le tue verbene
Francia: frutteto di amore e di abbondanza
Tiglio o quercia
Croce di ogni legno
Croce di Lorena
Ovunque tu creda
Oggi i tuoi vecchi olmi diventano forca
I suoi campi di grano non sono solo dei campi d’onore
Dietro le vostre chiese si inginocchiano i tuoi figli fucilati
Una fossa comune si apre sotto i trifogli in fiore
Croce di Francia
Francia in Croce
Tasso di Pazienza
Giglio della Fede
Pena di dolore
Vino mistico
Porta di Saggezza
Arca dell’Alleanza
Specchio degli angeli
Rogo di Jeanne
Ceppo di Natale
Cielo tricolore
Rosa di Chartres
Giunco di Strasburgo
Torre d’amore
Amore di Francia
Francia del mio cuore
CANZONE DEL SOLDATO DI FRANCIA
Estratto “Canzone del soldato di Francia” 1940 (non pubblicato)
Quando la linea Maginaire
La luna gialla mi inondava
Sognavo che facevamo la guerra
Ma la morte mi lasciava in pace
Così fanno fanno fanno
Le Piccole baionette
Fanno tre scatti
E poi vanno via
Sono venuti dalla Barbaria
Dietro Metz vicino a Châlons
Fino a Parigi innondata
E ho camminato all’indietro
Così fanno fanno fanno
Le piccole mitragliatrici
Fanno centinaia di colpi
E poi se ne vanno
Perché non ho colto la rosa
Con la spina di Strasburgo?
Le scale dell’apoteosi
Mi hanno fatto scendere dalla Torre
ESTRATTO
“VERSI SULLA GRANDE MISERIA IN FRANCIA” NEW YORK (1940) ROMANZO
New York (1940) inedito romanzo
Quando sulla linea Maginaria
Sognatori ubriachi di tamburi
Coltivavano la malvarosa
Del Munster rosa di Strasburgo
Dietro la tue belle tende d’orzo
Dove l’allodola affilava l’aria
Hai mai sentito le fucine
Dell’Odio dove lavorava Fafner?
Francia: contadina perversa
Sedotto all’angolo della Bella Addormentata
Il figlio dei tuoi amori della Renani a
Soddisfa la tua punizione
Sono partiti dalla Barbaria
Dietro Metz vicino a Châlons
Fino a Parigi tutta bagnata
Chi scappò verso Cavaillon
Nel 1921, si sposa con Claire Aischmann-Studer, romanziere, poetessa e giornalista tedesca che lasciò in eredità al Comune di Saint-Dié-des-Vosges, nel 1977 molti manoscritti francesi e altri oggetti che costituiscono il fondo Claire e Yvan Goll. I manoscritti, libri e documenti personali dello scrittore
sono conservati presso la mediateca Victor Hugo, mentre il museo Pierre Noël espone mobili, opere d’arte e poster.
Oltre agli archivi, la musealizzazione dello scrittore le cui opere sono state tradotte in sedici lingue, pubblicate su tre continenti, passa qui attraverso la mediazione dell’esposizione che offre ai visitatori una “letteratura esposta” (Olivia Rosenthal, Lionel Ruffel, « introduction », Littérature, n°160, 2010/4, p. 4.
cairn.info lors de trois grandes expositions :
Mary CUNY, Daniel GRANDIDIER, « Yvan Goll : un poète, sa femme, ses illustrateurs », Saint-Dié des Vosges, 1980, catalogue de l’exposition au Musée de Saint-Dié des Vosges 22 novembre – 14 décembre 1980.
« Yvan Goll : l’homme et l’écrivain dans son siècle », Musée de Saint-Dié des Vosges, 1991, catalogue de l’exposition réalisée par le Musée et la Médiathèque de Saint-Dié des Vosges.
« Yvan Goll : poète européen des cinq continents », Paris et Pont-à-Mousson, 1999, catalogue de l’exposition de St Dié des Vosges 2000, Berlin 2001.
PIERRE MUSEO DI NATALE: UNA STRAORDINARIA COLLEZIONE
Grazie al lascito di Claire Goll, il Museo della Città di Saint-Dié-des-Vosges mantiene i mobili nel loro appartamento a Parigi, oggetti personali, fotografie. A questo, si deve aggiungere una bella collezione d’arte tra cui dipinti (Gleizes, Helion), disegni (Chagall, clave, Dali, Robert Delaunay, Lam, Larionov, Léger, Masson, Schöffer Takal, Tanguy, Villon, Zao Wou-ki), stampe (Arp, Brauner, Fini, Friedlander, Miró, Picasso, Survage), e altri oggetti legati alle arti dello spettacolo (mostre di pezzi dell’autore, una partizione musicale, dei modelli di arredamenti e di costumi, marionette di Java …) .
UNA FONDAZIONE E UN PREMIO LETTERARIO
Nel 1991, sotto il patrocinio della Fondazione di Francia, una fondazione Yvan Goll e Claire è stata creata con l’ obiettivo di promuovere le opere della coppia, sviluppando allo stesso tempo delle attività di mediazione (seminari, conferenze, esposizioni) e di edizione.
In collaborazione con l’Alleanza francese, il Ministero della Cultura e della Francofonia, la Fondazione Yvan Goll e Claire attribuisce dal 1994 il Premio Internazionale di Poesia francofona Yvan Goll (4 000 Euro) durante il mercato della Poesia, Piazza Saint-Sulpice a Parigi.
PER ULTERIORI INFORMAZIONI:
GLI AMICI DELLA FONDAZIONE YVAN E CLAIRE GOLL.
CONTATTO SERVIZIO CULTURALE ACTION – MUNICIPIO – BP 275 – 88100 Saint-Dié-des-Vosges
Tél : 03.29.52.66.45.
shecht@ville-saintdie.fr
GIRO LETTERARIO E STORICO IN LORENA (TOUL)
DEAMBULAZIONI INTORNO ALLA CITTÀ DI TOUL
Create e organizzate dall’associazione Le Claveau (associazione culturale di Soul con l’obiettivo do valorizzare, animare e restaurare l’ex Hotel Pimodan e il vecchio Ospedale dello Spirito Santo), le passeggiate letterarie e storiche di Toul esistono dal 2006. Si svolgono ogni anno durante l’estate, una si svolge nel mese di luglio e l’altra ad agosto. Ogni anno un tema diverso è trattato Emile:Moselly, illustre autrice di Toul, stregoneria e diavoleria a Toul, la Grande Guerra a Toul, evocando il Rinascimento attraverso la vecchia Toul, sulle tracce dei luoghi di divertimento di Toul o ancora i borghesi Toul dei secoli XVII e XVIII.
TEMATICHE LETTERARI E
Una volta il tema del giro scelto, i quattro membri organizzatori dell’evento – André Rouyer, presidente dell’associazione Le Claveau e iniziatore delle passeggiate, Philippe Masson, storico, Josette Codron, ex professore di lettere e Jean-Pierre Ziegler narratore delle passeggiate – cominciano un lungo processo di ricerche documentarie che permetterano di trattare il tema a partire da testi letterari e archivi sempre collegati alla città di Toul. Città fortificata ricca di storia e il suo patrimonio, Toul si presta perfettamente a questo tipo di attività culturale combinando riferimenti scientifici e deambulazione.
PATRIMONIO URBANO ACCESSIBILE
Per una durata da 1:30 a 02:30, la passeggiata, gratuita e senza iscrizione , per scoprire la città di Toul da un nuovo punto di vista e una nuova configurazione, fuori dai sentieri battuti dall’Ufficio Turistico. Dalla parte anteriore della cattedrale di Toul, da 50 a 80 persone seguono ogni anno un ricco percorso di spiegazioni storiche e punteggiato da estratti letterari e aneddoti letti ad alta voce in luoghi della città scelti con cura.
FONDS LITTÉRAIRES LORRAIN
Les fonds littéraires en Lorraine, l’exemple des fonds Verlaine, Kahn et Moselly
Les fonds littéraires de manuscrits connaissent aujourd’hui en France un regain d’intérêt et un engouement sans précédent. Témoins et garants de notre patrimoine littéraire, ils apparaissent comme des points d’ancrage autour desquels s’étoffe la vie littéraire.
Si les fonds littéraires couvrent l’ensemble du territoire, certains parmi les plus importants se concentrent en Île-de-France, alors que d’autres jalonnent la Lorraine comme le fonds Yvan Goll ou Maxime Alexandre à Saint-Dié-des-Vosges, au encore ceux que nous évoquons dans cet article, le fonds Paul Verlaine et le fonds Gustave Kahn à Metz et le fonds Émile Moselly à Nancy.
Surtout consultés dans le cadre de recherches et d’études par les chercheurs, les fonds littéraires sont néanmoins accessibles au grand public. Ils donnent à voir des manuscrits originaux, autographes, coupures de presse, photographies, fragments de correspondances et autres documents ayant trait à la vie de leurs auteur-e-s. Les établissements de conservation préservent et collectent ces documents dont l’acquisition s’effectue le plus souvent auprès de collectionneurs, donateurs, ou à l’occasion de ventes aux enchères.
Outre la conservation du patrimoine littéraire, les institutions de conservation s’attachent également à promouvoir et valoriser la figure de leurs auteur-e-s. Ainsi, de nombreux événements et expositions sont organisés afin d’attirer donateurs et passionnés. Les publications soutiennent également cette mission, c’est pourquoi d’innombrables revues naissent sous leur initiatives comme les revues, Parade sauvage ou Actes de colloques, consacrées à l’actualité des études rimbaldiennes, Revue Verlaine, proposées par la médiathéque Voyelle à Charleville-Mézières ou Les Carnets de Medamothi que l’on pourra retrouver à la médiathéque Verlaine à Metz.
Aux abords de la médiathéque, Paul Verlaine vous accompagne. Crédit photo : Karen Cayrat (2017)
Les murs de la médiathèque Verlaine renferment l’un des trois plus importants fonds littéraires dédiés au poète messin.
Si certaines pièces de la collection du fonds Verlaine peuplent les différents secteurs de la médiathèque et sont en libre accès, d’autres, plus précieuses, se consultent exclusivement sur demande. Il faudra donc traverser la médiathèque pour emprunter les quelques marches hélicoïdales qui conduisent dans le secret de l’espace dévolu à la recherche. C’est dans cet antre aux rayonnages richement ornés, où flotte le doux parfum des livres, que travaille Nicolas Jourdan, assistant de conservation au département Patrimoines.
Nicolas Jourdan conte avec passion l’historique du fonds Verlaine, dont la constitution remonte à 1966 et qui à l’origine fut financé par les « dommages de guerre ». Ce bibliophile averti partage fort volontiers son savoir encyclopédique ainsi que de nombreuses anecdotes au détour des majestueuses reliures, pièces et coffrets qu’il manipule avec délice et émerveillement.
En effet, le fonds réunit une grande hétérogénéité de documents dont une myriade de manuscrits autographes, d’éditions illustrées et/ou originales, de traductions, ou encore de documents iconographiques.
Manuscrit autographe du poème Minuit de Paul Verlaine paru dans le recueil Chair (1896). Crédit photo : Karen Cayrat (2017)
Paul Verlaine, Lassitude, Poèmes Saturniens (1866). Crédit photo : Karen Cayrat (2017)
Mais il possède également des pièces rares et prestigieuses qui font depuis de nombreuses années sa renommée comme le manuscrit Barthou ou Gimpel, manuscrit autographe des Confessions acquis en 2004.
Paul Verlaine, Les Confessions (1895), Manuscrit Gimpel détail de la reliure, dorure sur tranche. Crédit photo : Karen Cayrat (2017)
Par ailleurs, des commandes réalisées auprès d’artistes contemporains, comme Jean Chauvelot ou Isabelle Cridlig, viennent enrichir le fonds, et lui apportent une certaine modernité qui s’inscrit directement en lien avec l’écriture, à la fois empreinte d’oralité et de musicalité, du poète.
Comme le précise Nicolas Jourdan, le fonds Verlaine s’articule autour de trois réserves où se conjuguent des critères, thermiques, hygrométriques ou liés à la qualité de l’air. En effet les pâtes à papier étant différentes et plus ou moins acides, une maîtrise draconienne de ces facteurs est indispensable à la bonne conservation des documents. À l’occasion des Journées européennes du Patrimoine, l’équipe de la médiathèque Verlaine propose des visites guidées de ses exceptionnelles réserves. La première est la réserve précieuse, qui conserve les pièces les plus éminentes et extraordinaires telles que les manuscrits autographes ou originaux. La deuxième est la réserve patrimoniale, qui regroupe principalement diverses éditions. Contrairement à la dernière réserve, la réserve de conservation, ces deux réserves s’avèrent toutes deux inaliénables et pérennes. Alors que la réserve de conservation s’attache à préserver des documents ou ouvrages présentant un intérêt que seules les années pourront ou non entériner.
Le département Patrimoines de la médiathèque Verlaine a à cœur de promouvoir et faire découvrir toutes les facettes de Verlaine, mais également celles de nombreuses autres figures messines ou liées à la Lorraine. Ainsi, la médiathèque tend depuis plusieurs années à privilégier les supports numériques afin de toucher tous les publics et bénéficier d’une plus large audience. Elle numérise certaines œuvres, déploie un site internet très fourni (http://bm.metz.fr/iguana/www.main.cls?surl=accueil) ainsi qu’un blog ; investit les réseaux sociaux ou partage quelques-unes des ses publications dont notamment sa revue Les Carnets de Médamothi (http://fr.calameo.com/accounts/657934).
Entrée de la médiathéque Paul Verlaine, Metz. Crédit photo : Karen Cayrat (2017)
Outre les supports numériques qui constituent un enjeu majeur pour le fonds Verlaine, les rencontres, conférences, et événements participent de même à sa mise en valeur. En guise d’exemple s’était tenue en 2014, l’exposition « Et maintenant, aux Fesses ! » sous l’impulsion de la médiathèque. Une exposition originale et sensuelle qui donnait à voir pour la première fois les éditions érotiques illustrées de Verlaine qui couvrent environ 25 % du fonds Verlaine. À cette occasion se côtoyaient art, poésie et musique afin de dévoiler un aspect méconnu de Paul Verlaine (1844-1896).
Comme le souligne Nicolas Jourdan, il existe une multitude d’axes d’exploration pour s’immerger au coeur du mythe que Paul Verlaine a su se construire ou pour aborder ses œuvres. C’est pourquoi la médiathèque continuera à enrichir le fonds Verlaine d’acquisitions nouvelles et protéiformes, tout en s’efforçant de valoriser les écrits et la figure du poète grâce à sa communication, ses publications et aux multiples projets qu’elle développe.
Le fonds Gustave Kahn
(médiathèque Verlaine, Metz)
D’autres fonds littéraires plus confidentiels, trouvent également refuge au sein de la médiathèque Verlaine. Ainsi l’un d’eux se consacre-t-il à la figure de Gustave Kahn. Poète, critique et fervent admirateur de Paul Verlaine, Gustave Kahn (1859-1936) reste, en dépit de son œuvre protéiforme et de ses combats, encore assez méconnu.
Le fonds qui lui est dédié comprend de nombreux manuscrits autographes d’œuvres, études, chroniques, critiques littéraires, allocutions, ainsi que des carnets de notes et des inédits de l’auteur des Palais nomades (1887) comme Les Baisers courent d’un vol, à travers l’espace, à travers l’absence. La plupart des pièces sont issues de legs du poète, mais aussi de donations notamment de son petit-fils, Jacques Boutet, ou de son amie et sculptrice Anna Bass, qui réalisa à sa mémoire un buste qui se laisse aujourd’hui contempler sur le parvis de la synagogue de Metz, au square Gustave Kahn.
En 2010 le fonds était étoffé de nouveaux documents comprenant entre autres des lettres et discours. Ces documents sont témoins de l’adoration de Gustave Kahn pour Paul Verlaine et de son implication au sein de la Société des amis de Verlaine qu’il présidait. Gustave Kahn a de son vivant mené moult actions en hommage à l’auteur des Poèmes Saturniens (1866) comme la commande et l’inauguration du buste réalisé par James Vibert en mémoire sa mémoire, situé à la lisière de l’Esplanade, boulevard Poincaré.
Ainsi l’exploration du fonds Gustave Kahn complète-t-elle efficacement celle du fonds Verlaine. Les allocutions, discours et lettres que possède la médiathèque le prouvent et soulignent les conceptions poétiques divergentes de ces deux figures messines.
Le fonds Émile Moselly
(bibliothèque Stanislas, Nancy)
Les manuscrits, épreuves raturées, carnets, cahiers inédits et photographies d’Émile Moselly (1870-1918), sont aujourd’hui conservés au cœur de la bibliothèque Stanislas de Nancy qui depuis 2007 s’est vue confier par Jean-François Chénin, petit-fils de l’auteur de Terres Lorraines (1907), ces documents précieux. Ces documents concernent d’une part la vie professionnelle et d’autre part la vie littéraire de l’écrivain, ce qui permet de mieux cerner sa personnalité tout en explorant les méandres de son processus d’écriture.
Pour faire connaître la richesse des manuscrits dont elle dispose, la bibliothèque Stanislas de Nancy mise sur une politique de valorisation principalement axée sur l’organisation d’événements et d’expositions. Celles-ci ont généralement lieu tous les deux ou trois ans et se ponctuent de « Petite Expo » portant sur des thématiques bien définies et renouvelées tous les deux mois. En 2011, se déroulait ainsi une « Petite Expo » intitulée « Moselly : un Lorrain de cœur » qui visait à faire connaître davantage ce chantre des paysages lorrains. Plus récemment, en 2015 à l’occasion du Livre sur la Place se tenait « Place des manuscrits », exposition qui mettait à l’honneur auteur-e-s et territoire lorrains, grâce à une kyrielle de collaborations et de prêts. Il était alors possible pour le public d’admirer un grand nombre de manuscrits provenant à la fois des différents fonds littéraires de Lorraine, mais aussi des archives de certains auteurs contemporains, soulignant ainsi le caractère intemporel et ambigu du manuscrit au fil des siècles. Les épreuves corrigées de Fils de gueux (1910), roman d’Émile Moselly, particulièrement originales et ornées d’annotations figuraient parmi les pièces phares de l’exposition. La bibliothèque Stanislas de Nancy organise régulièrement des rencontres « Une heure avec » et a à cœur de faire découvrir ses fonds grâce aux articles de son carnet de recherche Épitomé (http://epitome.hypotheses.org/).
En somme, lesinstitutions de conservation , véritables garantes de notre patrimoine littéraire comme en témoignent les fonds Verlaine, Kahn ou Moselly, ne cessent d’évoluer et de se réinventer en vue de porter et valoriser toujours davantage les œuvres et les figures de leurs auteur-e-s. À l’ére du numérique, elles multiplient les supports, les événements et rencontres, afin de répondre au mieux à la passion qui anime aussi bien spécialistes que grand public.
Outre les fonds spécialisés présentés au sein de cet article, les médiathèques Verlaine et la bibliothèque Stanislas recèlent bien d’autres trésors… La médiathèque Verlaine possède ainsi d’autres manuscrits littéraires et autographes, notamment de Maurice Barrès, mais également des textes d’auteurs lorrains contemporains ou résidant en Lorraine, ou encore un riche fonds de manuscrits médiévaux ou modernes. Quant à la bibliothèque Stanislas, elle accueille en sus le fonds Robert Honnert ainsi qu’une collection d’une grande richesse dédiée à l’histoire locale. En ce sens, ces institutions apparaissent bel et bien comme des points d’ancrage sur lesquels la vie littéraire s’appuie pour mieux se déployer.
Pour aller plus loin : Quelques fonds littéraires en Lorraine
Manuscrits de Maurice Barrès, de Moselly, ou de Robert Honnert à Nancy.
Manuscrits de Gustave Kahn à Metz.
Bibliothèque du Cardinal de Retz à Saint-Mihiel.
Manuscrits d’Erckmann-Chatrian à Phalsbourg.
Manuscrits d’Yvan Goll ou de Maxime Alexandre à Saint-Dié.
Références
Kahn G., 1887, Les Palais nomades, Paris, Tresse et Stock.
Moselly É., 1907, Terres Lorraines, Paris, Plon-Nourrit et Cie.
Moselly É., s. d., Fils de gueux, Paris, P. Ollendorff.
Szafranski P., 2013, « Un jeu d’épreuves de Fils de Gueux, roman d’Emile Moselly », Genesis, 37, pp. 114-148. Accès : http://genesis.revues.org/1239.
Verlaine P., 1866, Poèmes Saturniens, Paris, A. Lemerre.
Verlaine P., 1895, Confessions, Paris, Publications du « Fin de siècle ».